本文目录一览

1,英语毕业论文选题

毕业论文网: http://www.wsdxs.cn www.lw54.com 分类很细 栏目很多

英语毕业论文选题

2,英语专业毕业论文选题

新课改下的英语教学法。 以后也用的上。
英汉语言与英汉文化互译对比研究;

英语专业毕业论文选题

3,英文论文开题报告咋写啊

**外语学院位论文计划 姓名 专业 专业方向 导师 题目 1、主要论点: 2、文献综述、主要内容、研究方法、难点重点: 3、写作提纲和主要参考文献 你把表格填写起来就是,样文可以上 易起论文网 www.17net.net

英文论文开题报告咋写啊

4,英语专业的论文选题

文学评论,翻译,英语教育,跨文化交际,语言学,词汇学,等等
建议选择文学方面的题材比较好些,我就是英语专业毕业生,当时我选择的是西方文化方面,材料比较少。但是如果要想拿到优秀论文建议最好别选文学,这个没有什么新意,而且也许会有许多人选材一样。若是不准备拿优秀论文,文学题材是一个不错的选择。

5,我是英语专业的大四学生怎样选择毕业论文的题目呢

先确定你想写哪个方向的写文学方面的最多很多人都写两部文学作品的对比,中英两部作品对比比较有特色;也可以写翻译方向的,比如写商务英语方向,就要从一个小点为切入点,如:从生态翻译学角度看商务英语信函翻译;也可以写教学法方向的,比如任务型教学法在新世纪大学英语教材中的应用研究等等你可以参考一下别人写过的题目,开阔一下思路。我们选题的时候老师给推荐了一个英语论文网http://www.lw61.com/html/yingyulunwen/你可以看看
我是英语专业毕业的学生,给你点建议希望对你有帮助。英语不同于其他专业,不是直接给你题目让你去完成论文,而是看你要写哪方面的,如语言学、文学、翻译或是广告语言等等。你们那个学校的我不太清楚细节,但一般来说,是把哪个指导老师指导哪一方面的先公布出来,你再选老师、定方向,具体细节再和导师讨论。一般而言,文学方向的看起来最简单,但最不好写,因为稍有不慎就会被认为是抄袭。观点可以雷同,但内容一定要自己写,最好多找些材料,自己综合一下;不怕你错词连篇,因为可以一遍遍的修改,就怕看完后找不到一处错误,反而失真。论文早些写有好处,可以让指导老师多改几遍,别怕麻烦,如果快到截稿时才完成,估计再好的老师都懒得给你看了。

6,英语专业开题报告的写法

opening report for English Majors
英语专业毕业论文开题报告格式及范文外语系2007届英语专业开题报告写作规范为进一步严格学术规范,加强指导教师对学生论文写作的有效指导以及减少学生在写作过程的盲目性,外语系特要求学生在论文选题和论文写作前期与指导教师保持联系,认真撰写开题报告。外语系特对本届毕业论文开题报告作以下规定:i. 英语专业学生开题报告写作语言为英文(填写毕业论文登记表中“开题报告”用中文)。 ii. 开题报告写作步骤为:1. title (论文题目)2. thesis statement (中心论点)3. purpose and significance of study (研究目的和意义)4. situation of study (研究现状)5. difficulty of study (研究难点)6. detailed outline (详细提纲)7. references (参考文献)。iii. 学生按规定时间完成开题报告后,指导教师组织小组开题并填写审核意见。iv. 指导教师同意后,学生方可进行论文写作。v. 本期末学生离校前须与指导教师见面,商讨下一步写作计划等事宜。vi. 下期开学报到后小组长召集全组成员与指导教师见面,汇报论文资料收集或写作中存在的问题。vii. 参考文献要求用apa格式或mla格式。viii. 页面设置纸型:a4(210 x 297毫米)即宽度:21厘米,高度29.7厘米。页边距:上1.8厘米、下1.35厘米;左2.2厘米、右1.8厘米。装订线位置:左侧,装订线:0厘米,距边界:页眉1.6,页脚1.6。每页:32行,跨度23.5磅。外 语 系2007-1-1潼 城 大学外 语 系tongcheng university(b.a. thesis proposal)论文题目: (英文题目在上、汉语题目在下)专 业: 指导教师: 学 生: 班 级: 学 号: 日 期: 1. title2. thesis statement3. purpose and significance of study4. situation of study5. difficulty of study6. outline7. references开题过程:论文小组长(签名):日 期:指导教师意见:指导教师签名:日 期:

7,英语专业论文选题开题报告的格式是怎样的哦

附录2- 引文范例(仅供参考)“it is therefore pointless to try to make tc more scientific than is sensible in view of its complex subject-matter and available methods. translating is a mental, multi-factorial activity which cannot exhaustively be investigated within a linguistic framework ignoring the person of the translator.”(wilss, 1982: 217)“噢,这就是恐水病吧?你们贵族圈子怎么流行起这种病来啦?真够呛的!费芬斯小姐,您喝点茶大概没关系吧!”(张南峰,1990:59-60) 附录3- 参考文献范例(仅供参考)wilss, wolfram. the science of translation – problems and methods. gunter narr verlag tubingen,1982.newmark, peter. a textbook of translation. new york: prentice hall, 1988.delabastita, dirk. translating puns: a false opposition in translation studies. target, 1991(3:2):137-152. 专业: 研究方向: 作者: 导师: 写作时间: — 对外经济贸易大学英语学院(英文)school of international studiesuniversity of international business and economicspragmatic strategies in advertising: implicatureswang yinga thesis submitted to school of international studies of university of international business and economicsin partial fulfillment of the requirement for the degree of master of artsapril 2002beijing, china参考资料: http://www.zk168.com.cn/INFO/Study/PracticalData/ThePracticeReports/09265456.html
英语论文开题报告范文 function and application of descriptive translation studies 1 introduction the intention of this study is to explore possible advantages of descriptive translation studies as in its application in translation practice and translation analysis. since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. from then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. among these schools is descriptive translation studies (dts). dts approaches translation from an empirical perspective. translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context. my attention was first directed to dts by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. the subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translators choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community. the method of dts is basically descriptive. the prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. translation phenomena are noted down. with accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. i will apply this descriptive method in the case study of this thesis. a convenient tool has been set up to conduct dts. “norm” is operative at every stage of description and explanation. function, process and product and their relationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. translation phenomena are accounted for with the help of norm. the case taken in this thesis is the chinese classic the dream of red mansions. two english versions translated respectively by yang hsien-yi and david hawks are compared and observations are made in regard to their translation approaches. in this regard, my observations are limited to several aspects, i hope in-depth observation and explanation will done in light of dts. 2 outline 2.1 development and major concepts of dts in this part i will describe holms basic map of dts and the relationship between function, process and product. i will also discuss some important concepts such as pseudo-translation, multiple translation, translationese, norm etc. 2.2 methodolgy i will in this part discuss the methodology of dts before i apply the same to the case study in this thesis with emphasis to be placed on semiotic approach and the concept norm. 2.3 dts in contrast to other theories a contrast study will be conducted here with the objective to find the difference of dts from other theories such as equivalence theory and the chinese xin da ya criteria. some advantage will possibly be shown in this study. 2.4 case study in this part, translation of the dream of red mansions (also translated as the story of the stone) will be under investigation in light of dts. translation samples to be quoted here will be selected at random. 2.5 conclusion based on the above elaboration of dts and the case study, possible conclusion will be on the advantage of dts in specific study of translation. suggestions on further research efforts will be made also. (note: while the topic will remain the same, the above arrangement of contents is subject to change in the process of writing.) 0 000
答辩后会评选优秀毕业论文,如果你想争取这个的话,最好选择语言学方向的题目,因为语言学是比较难的,写这个课题的人很少,大多数人选的都是翻译和文学方向。我毕业时写的是旅游景点名称的翻译问题及解决办法,个人认为这个题目是在翻译中不常见的,没想到书籍资料就不是很好找,有些网上扒来的导师不认可,还让亲自去找错误,所以题目一定要选对,不要给自己挖陷阱,选了题目上报之后再想改就没那么容易了。一般写翻译的都会用到翻译大师尤金奈达的翻译理论--功能对等,答辩的时候答辩组老师一定会问你这个问题,你要是不看这本书把理论吃透,答不好就可能被认为是抄袭。还有其他种种问题啊

文章TAG:英语专业论文怎么开题英语  英语专业  专业  
下一篇