天下谁人不识君 怎么改陈述句,天下谁人不识 翻译成陈述句
来源:整理 编辑:八论文 2022-12-16 00:45:17
1,天下谁人不识 翻译成陈述句
2,将莫愁前路无知己天下谁人不识君改为陈语气
3,莫愁前路无知己 天下谁人不识君改为陈述语气怎么改
4,把莫愁前路无知己天下谁人不识君改为陈述句
5,别担心前面的路上没有知己天底下谁不认识你改成陈述句
陈述句:别担心前面的路上没有知己,天下的人都认识你!别担心前面的路上没有知己 天底下会有人认识你。再看看别人怎么说的。
6,莫愁前路无知己天下谁人不识君改为陈述句
莫愁前路无知己,天下之人都识君别董大二首朝代:唐代作者:高适原文:千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。莫愁前路无知己,天下谁人不识君。六翮飘飖私自怜,一离京洛十余年。丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。译文其一黄昏的落日使千里浮云变得暗黄;北风劲吹,大雪纷纷,雁儿南飞。不要担心前方的路上没有知己,普天之下还有谁不知道您呢?其二就像鸟儿六翮飘摇自伤自怜,离开京洛已经十多年。大丈夫贫贱谁又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒钱。
7,莫愁前路无知己天下谁人不识君怎么造句
记得高适在《别董大》一诗中说过“莫愁前路无知己,天下谁人不识君?”我想你对“不要发愁前面的道路上没有知己,看天下有哪个人不认识你啊”是非常清楚而明白的,所以我要再次重复的是:此去你不要担心遇不到知己,天下哪个不知道你啊!高 适 千里黄云白日曛, 北风吹雁雪纷纷。 莫愁前路无知己, 天下谁人不识君。 [注释] 1.董大:唐玄宗时著名的琴客董庭兰。在兄弟中排行第一,故称“董大”。 2.曛:昏暗。 3.君:指的是董大。 [简析] 这是一首送别诗,送别的对象是著名的琴师董庭兰。盛唐时盛行胡乐,能欣赏七弦琴这类古乐的人不多。崔珏有诗道:“七条弦上五音寒,此艺知音自古难。惟有河南房次律(盛唐宰相房官),始终怜得董庭兰。”这时高适也很不得志,到处浪游,常处于贫贱的境遇之中(他在《别董大》之二中写道:“丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。”)。但在这首送别诗中,高适却以开朗的胸襟,豪迈的语调把临别赠言说得激昂慷慨,鼓舞人心。 前两句“千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷”,用白描手法写眼前之景:北风呼啸,黄沙千里,遮天蔽日,到处都是灰蒙蒙的一片,以致云也似乎变成了黄色,本来璀璨耀眼的阳光现在也淡然失色,如同落日的余辉一般。大雪纷纷扬扬地飘落,群雁排着整齐的队形向南飞去。诗人在这荒寒壮阔的环境中,送别这位身怀绝技却又无人赏识的音乐家。 后两句“莫愁前路无知已,天下谁人不识君”,是对朋友的劝慰:此去你不要担心遇不到知己,天下哪个不知道你董庭兰啊!话说得多么响亮,多么有力,于慰藉中充满着信心和力量,激励朋友抖擞精神去奋斗、去拼搏。 〔作者简介] 高适(700?-765),唐代诗人。字达夫,一字仲武。渤海蓨(xiu)(今河北沧县)人,曾做过散骑常侍。有《高常侍集》
文章TAG:
天下谁人不识君天下 谁人 识君