汉字的英语名字怎么写,请问中国名字的英文写法应该怎么写
来源:整理 编辑:八论文 2023-07-25 21:14:47
本文目录一览
1,请问中国名字的英文写法应该怎么写
按照从小到大的顺序排列,其次除了省、市、县、区、街道等外,中文名字一律用汉语拼音,北京房山区就是 Fangshan District Beijing City 。
2,汉语拼音人名和地名的英文书写
举个例子,加入你叫王小明,在英文中姓“王”和名“小明”分开来,第一个字母大写:Wang Xiaoming地名就是第一个字母大写旗是county好像是不行,有固定的说法。如新疆的地名也有固定的说法。如果用拼音也不能算错,只是不太严格。
3,中文名字翻译成英文的格式是怎样的
写成拼音。姓的首字母大写,和名的第一个字母也要大写。读就按照中文的发音读就可以了按汉语顺序:姓名第一个字母大写。张文洁Zhang Wenjie中国人的姓在前名在后,英国人是名在前,姓在后。
4,请问中国人的名字用英语怎么写
用英语的国家,是把名字写在前面,姓写在后面。例如名字叫王德明的人,他的英文名字--De Ming Wang,中国是把姓写在前面, 名字写在后面---Wang De Ming,这样外国人看到你的名字,会认为你姓“明”而不是性“王”了。不过你可以 写成Wang De-Ming 那么外国人看了,还是知道你是姓“王”的。
5,汉字的写法英文怎么写
~~~~日语中的汉字发音本来就很复杂,有音读和训读,音读又分吴音和唐音。这只是一般汉字发音而已。汉字在日本作为相对于假名的真名,具有超音性,也就是说,只要是和这个汉字的意思差不多的,怎么读都可以。或者日语中一个同音异意的发音,有与其不同意思相对应的几个汉字,那么写哪个都可以。我还曾经看到日本人的书上有“电脑”读コンピュータ的,也就是说汉字在这里只是单纯表意思,而脱离了发音,因而把汉字读成英语式的发音都可以。具体到你的问题 も这个音在日语中既可表若的意思,也有最的意思;がみ也是既有叶的意思,也有上的意思,所以不要因为汉字在中文中的读音和意思不同而觉得是错的,因为日本人已经把汉字超脱出了表音的地位。 不过もがみ就姓氏而言,一般是最上 所以若叶紫也是有很多种写法的 如もがみ むらさき(Mogami murasaki)、もがみ し(Mogami shi)都是若叶紫的读法 所以日本人电视台读读者来信时,要求写信的人一定要在汉字名字上注上发音,不然他们也读不了那个汉字的正确发音你补充的也是对的
6,用英文写中文名字的姓是全大写还是首字母大写
用英文写中文名字的姓是首字母大写。例如:李大明 可以写成这样:Li Daming 也就是姓的第一个字母和名字的第一个字母要大写,这样书写就标准了。如果是名字只有2个字的,如:李明。写成这样:Li Ming。扩展资料英语姓名的一般结构为:教名-自取名-姓。如 William·Jefferson·Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George·Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill·Clinton。上述教名和中间名又称个人名。英文名与中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。例如:中-李,小明;英-Jake·Wood。一般是姓和名的第一字母用大写,如: Wang Xiaojun,证件上,全部大写,如:WANG XIAOJUN。例如:李大明 可以写成这样:Li Daming 也就是姓的第一个字母和名字的第一个字母要大写,这样书写就标准了。如果是名字只有2个字的,如:李明。写成这样:Li Ming.一般是首字母大写,但有时候在一些证件啦文件啦之类的人家会要求你全部写大写 或者有些说print clearly之类的有时候也可以全写大写 因为这样比小写更清楚.如果是两个汉字,首先字母都大写如果是三个汉字,第二个字首字母大写,最后一个字小写,第二个和第三个字要连在一起店铺名没有固定的规定,一般来讲正规的公司名称书写有两种:一种是单词首位字母大写,如shanghai keli fastner co,.ltd,这种比较国际正规化,还有一种是全部字母大写shanghai keli fastner co,.ltd, 店铺名你可以根据具体的字母和单词灵活组合。
7,中文名字怎么翻译成英文名字
举例:中文名:张小明英文名:XiaoMingZhang中文名转英文名时汉字换成拼音即可,注意把姓放在名的后面,还有留意一下大小写就可以了《薇zhangpingping_2014》英文名:WEIQILIU谐音:VIRGILLAU(维吉尔是古罗马诗人的名字)韦氏拼音:LIUWEICHI国家标准中文名翻译成英文名方法直接把中文名字翻译成汉语拼音作为英文写法!很典型的例子,奥运会上,所有中国运动员的名字在运动衣上都是这样翻译的(以前不是,后来国家颁布了《汉语拼音方案》,并解释到《汉语拼音方案》是拼写中文人名地名唯一标准后,统一改过来了),所以,中国人名字的英文写法,就是汉语拼音:姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写。两个字中文名翻译成英文名方法:比如:张三就应该写:Zhang San三个字中文名翻译成英文名方法:1.单姓,比如:李小言就应该写:Li Xiaoyan2.复姓,比如:诸葛亮就应该写:Zhuge Liang四个字中文名翻译成英文名方法:1.单姓,比如:李雨中生就应该写:Li Yuzhongsheng2.复姓,比如:司马相如就应该写:Sima Xiangrujiawei chen。将名放在前面,姓放在后面。因为英文名是名在前,姓在后。比如:Jake·Wood。Wood是姓,Jake是名字。中国人的名字写成英文的话不需要翻译,直接写成拼音就可以了。如果你有英文名字的话,也可以翻译成英文名+自己的姓氏。扩展资料:英文名的一般取法:按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以再取用第二个名字,排在教名之后。英语个人名的来源大致有以下几种情况:1、采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。2、采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。3、教名的不同异体。4、采用(小名)昵称。5、用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。6、将母亲的娘家姓氏作为中间名。参考资料来源百度百科—英文名中文名字翻译成英语就是拼音嘛是WuWanyang如果你有英语名字,假如你的英语名字是Amy,那么你的名是AmyWu
文章TAG:
汉字的英语名字怎么写汉字 英语 名字