本文目录一览

1,有待进一步研究探讨 用日语怎么说

更に検讨する必要があります。

有待进一步研究探讨 用日语怎么说

2,研究用日语怎么写

研究 けんきゅう
研究(和中文一样,日本高端的都是用汉字的)

研究用日语怎么写

3,研究思路和研究方法的翻译是什么意思

研究思路和研究方法Research ideas and research methods
盟战的口号,tx的设定.没啥深意的 很开心为你解答!

研究思路和研究方法的翻译是什么意思

4,研究思路用英语怎么说

研究思路the thinking of research
研究思路 用英语怎么说research ideasresearch意思是研究ideas意思是思路

5,研字的日语怎么写

汉字写法和中文相同。平假名:けん
けん 研汉字同じだよー
歌谷翻译
金木 研[かねき けん]

6,求研究现状与研究方法的日文

日本社会の文明度はより高い、国民犯罪率は低い、その原因を见ると、日本政府が国民の素质育成及び国民礼仪育成に力を入れる事と别れない。国民の文明度は国の素质を定め、そして民族の世界観にも影响を与える。中国国民素质低価について、日本の例を挙げ、経てきた过程を研究するのは、中国の现状に意味がある。日本国民の信頼性高い行为は、国民自身の自覚は我が国より高いわけではなく、普段の生活环境ではそうであることだ、长年「不道徳になれない」の良好的な惯れだけです。本课题の研究进展日本では、道徳教育を教育改革の第一任务を位置づけており。日本の临时教育审议会の报告によると:学校での道徳教育を强化する、道徳教育は主导的な役割を果たすべく。国民道徳育成では、?道徳教育研究?では、「他律」という方法を言い出した。?少年不法行为の前兆?では、児童不法行为の防止法を言い出した。我が国の研究者では、积极的に日本国道徳育成の出来上がりを研究している、近年大きく成果が果たした、関静さんの?日中义务教育段阶での素质教育対比研究?、王慧玲さんの?东日本大震灾から日本国民素质を见分ける―日本道徳教育実例?等は、我が国の国民素质教育に大した意味がある。研究方法この文章は文明な行为の概论を始め、日本国民の行为の由来を照会しながら、日本の国民素质育成政策を分析する。信頼度高い道徳行为はやすやすとできあがらなく、国全体や社会全体长年の育成や导きの结果である。我が国全国民の道徳素质育成に参考できる事になれる。以上 大体就这样吧 有的地方真心不是日语的说法 所以更改了一点
你说呢...

7,比较研究 用日语怎么说

比较 中 【bǐjiào】 【--】 (1)比较(する).比べる. 把译文和原文比较一下/訳文を原文と比较してみる. 有比较才能有鉴别/比较してこそ识别することができるのだ. 这两块料子比较起来,颜色是这块好,质地是那块好/二つの生地を比べてみると,色合いはこちらのがよく,品质はあちらのがよい. 小麦产量比较去年有显著的增长/小麦の生产高は去年に比べて著しい増加があった.(2)〔副词〕比较的に.わりに.すでに一定の程度になっていることを表す. 两篇文章写得都好,不过这篇比较好一些/二つの文章はどちらもよく书けているが,ただこちらのほうが少しよい. 我们学校交通比较方便/私たちの学校は交通がわりに便利だ. 孩子们都比较喜欢听故事/子どもたちはみな物语を闻くのが割合好きだ.『比较』比较:较(1)“较”は“比较”と意味は同じだが,“比较”が形容词?动词を修饰できるのに対し,“较”は単音节の形容词のみを修饰する.たとえば“比较好”は“较好”とも言えるが,“比较方便”は普通,“较便”と言わなければならない.また,“比较喜欢”の“喜欢”は动词なので,“较喜欢”とは言えない.(2)“较”は书き言叶で用いられることが多い.(3)“比较”も“较”も否定形には用いない.たとえば“比较好”“较好”の否定は“比较差”“较差”で,“比较不好”“较不好”とは言えない.また“比较喜欢”の否定は“不大喜欢”となり,“比较不喜欢”とは言えない.研究 中 【yánjiū】 【--】 (1)研究(する). 研究自然规律/自然の法则を研究する. 历史研究/歴史の研究.(2)検讨する.考虑する.相谈する. 这件事我得研究研究一下/このことはちょっと考えてみなければならない. 你的意见,领导上正在研究,过几天再答复你/君の意见は上层部のほうで考虑中で,もう2,3日してから返事する.(3)〈俗〉酒とたばこをさす.“研”は“烟”,“究”は“酒”の音に通じることから.『日中』“研究”は日本语の「研究」の意味のほかに,「ちょっと考えてみる」「ちょっと问题にしてみる」のような軽い意味で用いることもある.『比较』研究:钻研(1)“研究”は集団でも个人でも用いることができるが,“钻研”は普通,个人の场合にしか用いない.(2)“研究”には“考虑”(考える)や“商讨”(検讨する)といった意味があるが,“钻研”にはない.(3)“研究”の前には“科学的”“哲学的”のような名词の修饰语をつけられるが,“钻研”はできない.请参考!
连携(れんけい)例:a社とb社が连携する(a社和b社携手合作)或者协力(きょうりょく)する。

文章TAG:研究思路日语怎么说研究  思路  日语  
下一篇