外贸合同中的insurance怎么写,外贸条款 Liability Insurance All Suppliers must ca
来源:整理 编辑:八论文 2023-07-07 19:54:31
本文目录一览
1,外贸条款 Liability Insurance All Suppliers must ca
责任保险–所有供应商必须进行责任保险覆盖在美国或加拿大的任何索赔。覆盖率应该是1000000美元和2000000美元的总总的发生。供应商谁与迈克尔斯通过代理还可以选择加入代理保险。更多详细信息请参看vendorconnect.com。
2,进出口中insurance怎么填
进出口中insurance根据价格术语来划分由谁负责投保——FOB、CFR、CPT等价格术语有买方负责,CIF、CIP、DDP等有卖方负责。
3,外贸销售中英文合同样本格式是怎么样的
外贸销售合同并没有一个统一的格式,都是各个公司自己设计专属于自己的格式的。
合同最上方是公司的中英文名称、地址、电话、传真等内容,中间是合同需要订购的产品规格/型号(如果规格/型号太多,也许不会在合同里具体列明,那样的话就还需要做一个形式发票proforma invoice,将所有具体规格/型号列明),然后是买卖双方共同协定的条款,最后是双方的签字盖章。
不同的公司最终操作起来的时候可能会在某些细节上有所不同。
希望可能帮到你,谢谢!
packing(包装):可填有或无,用什么包装,费用怎计等等Insurance(保险):可填由边方负责,例如Tobe covered by the buyersRemarks:可填一些合同没有提及但是又不得不注意的内容
5,外贸用语INSURANCE TO BE ARRANGED COVERED BY
CFR的话是买方投保,即INSURANCE :TO BE ARRANGED AND COVERED BY BUYER你问题补充里那条不要呀。保险:等待买家安排和支付跟CFR没有冲突的,因为CFR不包含保险在内的。INSURANCE :TO BE ARRANGED AND COVERED BY BUYER是指由买方办理投保,也就是买方自己买保险。CFR术语也意味着买方自己办理保险。你好!INSURANCE :TO BE ARRANGED AND COVERED BY BUYER保险:由买方负责安排和投保如果合同采用CFR贸易术语,则这个条款与其没有冲突。因为,CFR的含意是成本+运费,即卖方负责运输,而保险就由买方负责安排如果对你有帮助,望采纳。
6,外贸合同英文请专业人士翻译谢谢
合同本身就是一种很严谨的文体,特别是对于合同翻译,更是需要考虑很多细节。拥有十二年外贸翻译经验的麓院翻译总结出商务合同翻译的三个要点。1、酌情使用公文语惯用副词商务合同属于法律性公文,所以英译时,有些词语要用公文语词语、特别是酌情使用英语惯用的一套公文语副词,就会起到使译文结构严谨、逻辑严密、言简意赅的作用。但是从一些合同的英文译本中发现,这种公文语惯用副词通常被普通词语所代替,从而影响到译文的质量。麓院翻译,合同翻译专家!2、谨慎选用极易混淆的词语英译商务合同时,常常由于选词不当而致词不达意或者意思模棱两可,有时甚至表达的是完全不同的含义。因此了解与掌握极易混淆的词语的区别是极为重要的,是提高英译质量的关键因素之一,现把常用且易混淆的七对词语,用典型实例论述如下。3、慎重处理合同的关键细目实践证明,英译合同中容易出现差错的地方,一般来说,不是大的陈述性条款。而恰恰是一些关键的细目。比如:金钱、时间、数量等。为了避免出差错,在英译合同时,常常使用一些有限定作用的结构来界定细目所指定的确切范围。信用证应该按照卖方指示来看,而且不可以抵消、扣留、扣帐或其他的。如果信用证不能再10月23日前开出来,买方应该承担6%的利息,知道收到买方的信用证原件。如果在此日前,卖方没有收到信用证,卖方有权利取消合同。付款将在收到以下文件的时候生效:1. 仓库收据原件;2. 卖方的发票3. 卖方品质证明4. 卖方的装箱单5. 卖方的原产地证明原件信用证应该按照卖方就信用证的要求来开立,而且不可以存在抵消、扣留、扣帐或其他类似条款。如果信用证未能在10月23日前开出,买方应该(自该日起)承担6%的利息,直至卖方收到买方的可操作的信用证原件。此外,如果在10月23日前,卖方没有收到信用证,卖方有权利单方面取消合同。(信用证应规定)应将在收到以下文件的时候付款:1。仓库收据原件;2。卖方的发票3。卖方的货物质量证明书4。卖方的装箱单5。卖方的原产地证明原件仅供参考:买方银行确认接受卖方银行提供的信用证后,(商品的)产权和风险即从卖方转移给买方。7. 重量和质量发票上显示的最终重量应该是仓库收货单上显示的净重。产品的质量则应符合伦敦金属交易所(lme)公布的铝产品规格标准。8. 适用法律和争议(本合同)应适用英国法律。任何有关订货记录及/或合同的条款和条件的争议或解释,都必须交由伦敦的仲裁机构裁决。9. 一般条款和条件所有其他条款和条件应参照本销售合同所附的《卖方的一般条款和条件》(gtcs)(附件1)。卖方和买方都承认和接受gtcs是本销售合同不可分割的组成部分。主合同第一至九条中如果存在任何与gtcs向冲突或者有区别的内容,应以gtcs为准。
7,外贸合作意向如何写
进出口买卖合同商务英语写作进出口买卖合同商务英语写作-------------------------------------------------------------------------------- 来源:外贸英语 Bizwo.com 2006-8-1 10:34:04 合 同 CONTRACT 日期: Date:合同号码: Contract No.:买 方: (The Buyers)卖方: (The Sellers) 兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品: This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter: (1) 商品名称: Name of Commodity: (2) 数 量: Quantity: (3) 单 价: Unit price: (4) 总 值: Total Value: (5) 包 装: Packing: (6) 生产国别: Country of Origin : (7) 支付条款: Terms of Payment: (8) 保 险: insurance: (9) 装运期限: Time of Shipment: (10) 起 运 港: Port of Lading: (11) 目 的 港: Port of Destination: (12)索赔:在货到目的口岸45天内如发现货物品质,规格和数量与合同不附,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。 Claims: Within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, Specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable, the Buyers shall, have the right on the strength of the inspection certificate issued by the C.C.I.C and the relative documents to claim for compensation to the Sellers (13)不可抗力:由于人力不可抗力的原由发生在制造,装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不能交货者,卖方可免除责任,在不可抗力发生后,卖方须立即电告买方及在14天内以空邮方式向买方提供事故发生的证明文件,在上述情况下,卖方仍须负责采取措施尽快发货。 Force Majeure : The sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-deli-very of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The sellers shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above the within fourteen days there after . the Sellers shall send by airmail to the Buyers for their acceptancea certificate of the accident. Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the deliveryof the goods. (14)仲裁:凡有关执行合同所发生的一切争议应通过友好协商解决,如协商不能解决,则将分歧提交中国国际贸易促进委员会按有关仲裁程序进行仲裁,仲裁将是终局的,双方均受其约束,仲裁费用由败诉方承担。 Arbitration : All disputes in connection with the execution of this Contract shall be settled friendly through negotiation. in case no settlement can be reached, the case then may be submitted for arbitration to the Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade in accordance with the Provisional Rules of Procedure promulgated by the said Arbitration Commission . the Arbitration committee shall be final and binding upon both parties. and the Arbitration fee shall be borne by the losing parties. 买方: 卖方: (授权签字) (授权签字)意向书:意向书是双方当事人通过初步洽商,就各自的意愿达成一致认识而签定的书面文件,是双方进行实质性谈判的依据,是签订协议(合同)的前奏。 格式:1、开始写双方单位名称,代表人姓名、身份、洽商时间、地点及洽谈的主要事项。2、主体:写双方的意图冀达到一致认识的条款。3、各方代表签名、时间。 范例: 意向书 xx厂(甲方) xxxx公司(乙方) 双方于x年x月x日在x地,对建立合资企业事宜进行了初步协商,达成意向如下: 一、甲、乙两方愿以合资或合作的形式建立合资企业,暂定名为xx有限公司。建设期为x年,即从x年-x年全部建成。双方意向书签订后,即向各方有关上级申请批准,批准的时限为x个月,即x年x月x日-x年x月x日完成。然后由xxx厂办理合资企业开业申 请。 二、总投资x万(人民币),折x万(美元)。xx部分投资x万(折x万);xx部分投资x万(折x万)。 甲方投资x万(以工厂现有厂房、水电设施现有设备等折款投入); 乙方投资x万(以折美元投入,购买设备)。 三、利润分配:各方按投资比例或协商比例分配。 四、合资企业生产能力:…… 五、合资企业自营出口或委托有关进出口公司代理出口,价格由合资企业定。 六、合资年限为x年,即x年x月-x年x月。 七、合资企业其他事宜按《中外合资法》有关规定执行。 八、双方将在各方上级批准后,再行具体协商有关合资事宜。 本意向书一式两份。作为备忘录,各执一份备查。 xx厂(甲方) xxxx公司(乙方) 代表: 代表: x年x月x日 - [免费作文素材网 www.zw63.cn]
文章TAG:
外贸合同中的insurance怎么写外贸 合同 同中