本文目录一览

1,英文文献怎么翻译

一般语法比较简单的内容,可以用网上如谷歌等来翻译,如果是比较专业的,严肃的内容,建议找专业翻译

英文文献怎么翻译

2,外国论文中的参考文献怎么翻译

职业安全与健康管理局,职业暴露危险化学品在实验室;  29 cfr 1910.1450的一部分,1990年。

外国论文中的参考文献怎么翻译

3,如何翻译英文文献

我找过,没有现成的译文,你需要自己翻译。告诉你一个技巧。下载一个金山词霸,然后把里面的段落一个一个地放入Google翻译里,这样大致的中文就已经翻好了,然后你再适当修改修改润色润色就好了。 大部分的本科毕业生都这么干的,不要觉得不正常。

如何翻译英文文献

4,如何翻译英文文献

首先是, 你对要翻译的文献有一定认识和理解.其次是, 掌握语法以及地道的用法最后, 运用你大脑组织起来 达到不脱离愿意,又能让大家看懂.其实就是 信达雅
我找过,没有现成的译文,你需要自己翻译。告诉你一个技巧。下载一个金山词霸,然后把里面的段落一个一个地放入google翻译里,这样大致的中文就已经翻好了,然后你再适当修改修改润色润色就好了。 大部分的本科毕业生都这么干的,不要觉得不正常。

5,怎样对外国文献进行翻译

您好,看到您的问题将要被新提的问题从问题列表中挤出,问题无人回答过期后会被扣分并且悬赏分也将被没收!所以我给你提几条建议:一,您可以选择在正确的分类下去提问或者到与您问题相关专业网站论坛里去看看,这样知道你问题答案的人才会多一些,回答的人也会多些。二,您可以多认识一些知识丰富的网友,和曾经为你解答过问题的网友经常保持联系,遇到问题时可以直接向这些好友询问,他们会更加真诚热心为你寻找答案的。三,该自己做的事还是必须由自己来做的,有的事还是须由自己的聪明才智来解决的,别人不可能代劳!只有自己做了才是真正属于自己的,别人只能给你提供指导和建议,最终靠自己。您可以不采纳我的答案,但请你一定采纳我的建议哦!虽然我的答案很可能不能解决你的问题,但一定可以使你更好地使用问问哦~~~

6,请问英语高手如何翻译外国的参考文献很急很急

参考 [1]傅第十Qutubuddin学聚合物粘土纳米复合材料: 的有机化Montmorillonitenano -层剥离的 聚苯乙烯的研究[J]。聚合物,2001,42(2):807 - 813。 [2] Carrado K的,格雷戈里e男,宋钾,等。结晶 一种层状硅酸盐粘土为监视用小角X 射线散射和核磁共振研究[J]。材料,2000年化学 12(10):3052 - 3059。 [3] Tjong资深大律师,孟应之,干草一个新的制备及学 性能的聚丙烯纳米复合材料蛭石 研究[J]。材料,2002,14(1):44 - 51化学 [4]让?克聚合物/硅酸盐纳米复合材料的形态 研究[J]。高分子通报,1998,41(1):107 - 113。 [5]雪莱绥,马瑟太平洋,德弗里斯康龄加固 纳米复合材料的环境退化的Nylon-6/Clay 研究[J]。聚合物,2001,42(13):5849 - 5858。
不用翻译
非要翻译的话参考文献名字翻译一下,人名其他等没有必要翻译
文摘:在实践中,协调必要的几何校正通常来自中等比例尺地图,如1:5或1:2.5万比例尺地形图。然而,但是总的位置误差的地图上的任何地方可能超过1毫米的不确定性,由于指向位置的偏移,并从地图的泛化、夸张的收缩、又空间分辨率卫星图像,如利用7全色vnir、现场,horticultural abstracts 2002 vol . 72 no现在在五5 - 15米范围内,地面控制点(gcp)坐标来自中等比例尺地图不再是可接受的位置误差以来可能多达几pixels.larger比例尺地图可以使用,但其覆盖面仅限于城市和高密度areas.this问题可能是通过采用微分全球定位系统(dgps)技术可提供坐标的可达1米,这项技术是有效accuracy.however仅为短基线因未建模误差进行直接成正比的基线制需要至少两个gps接收器同时运行期间的数据采集渲染技术不到理想的大多数遥感applications.developing gps技术,不仅需要运行的一个全球定位系统接收器,而且提供了准确定位结果适合gcp建立中、高分辨率卫星图像是重点研究在单一的接收机定位research.interest已经点燃,最近的卫星时钟postmission历书信息所产生的各种数据分析中心,作为副产品进行数据处理的主持下,国际gps科学描述信息和先进postmission数据处理技术引入的精确位置 提高定位精度的软件。本文给出的结果清楚表明的精度比1米卧式元件可以获得超过15分钟观察期利用双频gps接收器。太有成就感了

7,如何翻译外文文献

在科研过程中阅读翻译外文文献是一个非常重要的环节,许多领域高水平的文献都是外文文献,借鉴一些外文文献翻译的经验是非常必要的。由于特殊原因我翻译外文文献的机会比较多,慢慢地就发现了外文文献翻译过程中的三大利器:Google“翻译”频道、金山词霸(完整版本)和CNKI“翻译助手"。具体操作过程如下:1.先打开金山词霸自动取词功能,然后阅读文献;2.遇到无法理解的长句时,可以交给Google处理,处理后的结果猛一看,不堪入目,可是经过大脑的再处理后句子的意思基本就明了了;3.如果通过Google仍然无法理解,感觉就是不同,那肯定是对其中某个“常用单词”理解有误,因为某些单词看似很简单,但是在文献中有特殊的意思,这时就可以通过CNKI的“翻译助手”来查询相关单词的意思,由于CNKI的单词意思都是来源与大量的文献,所以它的吻合率很高。另外,在翻译过程中最好以“段落”或者“长句”作为翻译的基本单位,这样才不会造成“只见树木,不见森林”的误导。注:1、Google翻译google,众所周知,谷歌里面的英文文献和资料还算是比较详实的。我利用它是这样的。一方面可以用它查询英文论文,当然这方面的帖子很多,大家可以搜索,在此不赘述。回到我自己说的翻译上来。下面给大家举个例子来说明如何用吧比如说“电磁感应透明效应”这个词汇你不知道他怎么翻译,首先你可以在CNKI里查中文的,根据它们的关键词中英文对照来做,一般比较准确。在此主要是说在google里怎么知道这个翻译意思。大家应该都有词典吧,按中国人的办法,把一个一个词分着查出来,敲到google里,你的这种翻译一般不太准,当然你需要验证是否准确了,这下看着吧,把你的那支离破碎的翻译在google里搜索,你能看到许多相关的文献或资料,大家都不是笨蛋,看看,也就能找到最精确的翻译了,纯西式的!我就是这么用的。2、CNKI翻译CNKI翻译助手,这个网站不需要介绍太多,可能有些人也知道的。主要说说它的有点,你进去看看就能发现:搜索的肯定是专业词汇,而且它翻译结果下面有文章与之对应(因为它是CNKI检索提供的,它的翻译是从文献里抽出来的),很实用的一个网站。估计别的写文章的人不是傻子吧,它们的东西我们可以直接拿来用,当然省事了。网址告诉大家,有兴趣的进去看看,你们就会发现其乐无穷!还是很值得用的。3、网路版金山词霸(不到1M)翻译时的速度:这里我谈的是电子版和打印版的翻译速度,按个人翻译速度看,打印版的快些,因为看电子版本一是费眼睛,二是如果我们用电脑,可能还经常时不时玩点游戏,或者整点别的,导致最终SPPEED变慢,再之电脑上一些词典(金山词霸等)在专业翻译方面也不是特别好,所以翻译效果不佳。在此本人建议大家购买清华大学编写的好像是国防工业出版社的那本《英汉科学技术词典》,基本上挺好用。再加上网站如:google CNKI翻译助手,这样我们的翻译速度会提高不少。具体翻译时的一些技巧(主要是写论文和看论文方面)大家大概都应预先清楚明白自己专业方向的国内牛人,在这里我强烈建议大家仔细看完这些头上长角的人物的中英文文章,这对你在专业方向的英文和中文互译水平提高有很大帮助。我们大家最蹩脚的实质上是写英文论文,而非看英文论文,但话说回来我们最终提高还是要从下大工夫看英文论文开始。提到会看,我想它是有窍门的,个人总结如下:1、把不同方面的论文分夹存放,在看论文时,对论文必须做到看完后完全明白(你重视的论文);懂得其某部分讲了什么(你需要参考的部分论文),在看明白这些论文的情况下,我们大家还得紧接着做的工作就是把论文中你觉得非常巧妙的表达写下来,或者是你论文或许能用到的表达摘记成本。这个本将是你以后的财富。你写论文时再也不会为了一些表达不符合西方表达模式而烦恼。你的论文也降低了被SCI或大牛刊物退稿的几率。不信,你可以试一试。2、把摘记的内容自己编写成检索,这个过程是我们对文章再回顾,而且是对你摘抄的经典妙笔进行梳理的重要阶段。你有了这个过程。写英文论文时,将会有一种信手拈来的感觉。许多文笔我们不需要自己再翻译了。当然前提是你梳理的非常细,而且中英文对照写的比较详细。3、最后一点就是我们往大成修炼的阶段了,万事不是说成的,它是做出来的。写英文论文也就像我们小学时开始学写作文一样,你不练笔是肯定写不出好作品来的。所以在此我鼓励大家有时尝试着把自己的论文强迫自己写成英文的,一遍不行,可以再修改。最起码到最后你会很满意。

文章TAG:怎么翻译外国文献怎么  翻译  外国  
下一篇