1,写一封报价或报盘的信

什么报价 报什么盘 的信 把价格写上 在写一些盘的信息面就可以啦

写一封报价或报盘的信

2,报盘函写作要求感谢对方来信报价商品数量价格支付条

报盘函写作(要求:感谢对方来信,报价(商品/数量/价格/),支付条款、装运、书写格式标准)
搜一下:报盘函写作(要求:感谢对方来信,报价(商品/数量/价格/),支付条款、装运、书写格式标准)

报盘函写作要求感谢对方来信报价商品数量价格支付条

3,商务函电英语 还盘信会写吗

还盘英语函电1.收悉贵方xxx时间的报盘,谢谢2.贵方报盘价格偏贵,说服降价到某个价位(视具体情况而定)1)和同行业其他产品相比,价格高出xxx%2)我方有意长期购买,所以请对方考虑长远利益,薄利多销。等等3请对方考虑.还盘价格并予回复,预祝双方合作成功。
书店里有很多外贸英文写作方面的教材,题目通常叫“外贸英文函电”。里面介绍了整个外贸业务过程中双方信函往来的常用的例句、格式、范文,从最初的报价,询盘,还盘,签订合同,出现纠纷时的投诉抱怨信,中间涉及到的货代,海关,商检,银行结算,这些内容书里都有。可以买本试试。

商务函电英语 还盘信会写吗

4,沈阳失业保险报盘格式是什么

如果是失业保险金申领发放的话:每月12日~15日,失业人员本人凭《失业证》到指定的失业保险金申领机构(市内五区失业人员到所在社区;郊区失业人员到所在街道(乡、镇);县、开发区失业人员到区级失业保险中心)签字,申领当月失业保险金。 或到沈阳劳动和社会保障局: http://www.lnsy.lss.gov.cn/ywzn/sybx.html
Excel 2003制作的的格式
登陆“沈阳市就业和人才服务网”网页打开后左下角有个兰框红字,写着“失业保险缴费数据核实”你照做,接着就ok了,很简单!!!!!!

5,帮忙写份商务信函吧

遵循以下几个要求,写个简短的叙述就好!但是要大气一点, 商业信函的"完整"要求   要求书信的"完整",理由有三:   1.一封完整的书信比一封不完整的书信,有更大的可能性带来预期的效果;   2.一封完整的书信,有助于建立和表达友善关系;   3.一封完整的书信,可以避免由于遗漏重要情况(情报)所导致的诉讼(Lawsuit);   4.有时,某些不显眼的书信或文件,由于所提供的情况完整而又生动有力(CompleteandEffective)而成为极为重要的文件。   一封信写得是否完整,建议用五个"W"来检验,即:   "Who,What,Where,When及Why(包括How)"   例如在定货的信中,必须明确说明   "需要什么商品"(Whatyouwant)   "何时需要"(Whenyouneedthegoods)   "货物发到何地何人收"(toWhomandWherethegoodstobesent)   "如何付款"(Howpaymentwillbemade)   如对对方的要求做出否定的答复时(如不能报盘,不能理赔等)应说明理由"为什么"(Why) 当然...结尾你要请求对方尽早给你回函...

6,写 一份英文发盘信

Dear Sir , We have received you letter of 27th Aprial , from which you are asking us CFR Sydney price for the China black tea . Now we offer a quotation about 500 cartons China Black Tea , AUD 60 per carton CFR Sydney , we will make a shippment on July 2010 .Terms of payment : irrevocable letter of credit to be drawn at sight . This offer is valid upon received your reply before 15th May .Please note our offer is competitive , we hope you can accept it immediately
content is as follows:to whom it may concern:october 1 that letter, ask us your electric drill cost, insurance and freight price of sydney. this reply, we are now offer 1800 sets of electric drill, each box $4.20 price cif sydney, not later than october 30, 2009 shipment. payment is to be irrevocable documentary usance l/c. this offer is subject to your reply 我是老师希望采纳!

7,商务英语信函写作资料

浅析外贸英语信函的翻译技巧来源:中国论文下载中心 [ 08-12-06 14:49:00 ] 作者:邹黎 杨渊 周晔 编辑:studa20[摘要] 中国加入WTO之后,外贸英语信函作为一种特殊文体,在我国对外贸易的发展中成为了我国与世界接轨的必要桥梁。本文旨在结合英语语言学,通过分析外贸英语信函翻译的典型例子,重点介绍外贸英语信函的翻译技巧。 [关键词] 外贸英语信函翻译技巧专业词汇缩略语 大体而言,外贸英语信函主要有两种目的:一种用于正式的外贸交易;另一种用于贸易双方建立友谊或加深情感。针对两种不同目的,信函翻译的手段和侧重方法也有所区别。在这里,笔者主要是针对两种外贸英语信函提出几点翻译技巧。 一、用于正式外贸交易的英语信函翻译 1.专业词汇:外贸英语信函中对专业词汇的翻译务必精确、符合经贸专业要求。外贸英语中的价格术语意义固定:有的是单独的词,inquiry(询盘)和offer(报盘);有的是则是由几个词构成,to draw on somebody (向某方开出汇票)。这些专业词汇的翻译稍微有差错就会给企业造成负面的影响甚至巨大的损失,如曾有则报道说,某译者错将“不锈钢”译为“炭素钢”,这两字之差就给企业造成近20万元损失。 值得注意的是,有些外贸英语专业词汇与其本意大相径庭。Document本意为“文件”,而在外贸英语中则为“单据”,如An L/C normally specifies the documents that are required by the buyer and the date by which the goods in question must be shipped。(信用证上,通常规定了买方所需的单据,以及有关货物的运货日期。) 2.歧义词:英语中常常会出现一个词汇有多重意义,而这几个意义恰好又是对立的。因此在外贸英语信函的书写或翻译中,应避免使用歧义词。面对这类词汇应及时发现,并立刻和对方取得联系,以便及时纠正,以免使缔约双方发生分歧,为日后贸易带来后患。如in a week 可指在within a week(一周内),又可以指after a week(在一周后),这就必须要与对方商榷,及时换上表义明确的词。 3.英美词汇差异:外贸英语信函的翻译还应注意英美词义的差异:在英式英语和美式英语中,同一个词可能有不同的含义。在这方面的典型例子即是单位的差异,如billion在美式英语中意思为“十亿”,而在英式英语中,则代表“万亿”。因此,在翻译中一定要注意英式英语和美式英语使用场合。 4.缩略语:缩略术语在外贸英语信函中也很常见,其意思对外贸交易极其重要。这里仅介绍几种常见的缩略术语的翻译法。 (1)音译。如:AIDS艾滋病;DDT滴滴涕;OPEC欧佩克。 (2)用汉语的缩略语译 如:U FO飞碟;UNESCO联合国教科文组织;V. F视频;XL特大。 (3)部分译,部分不译如:DNA fingerprintingDNA鉴别术;FOB ShanghaiFOB上海价。 (4)还原成原文意译 如:Economists placed greater trust in the CPI report, contending that the surge in the wholesale index was merely a fluke。(经济学家对消费者物价指数比较信任,认为批发物价指数的飊涨只是偶发现象。)( CPT =consumer price index:消费者物价指数)。 (5)外来语译法与以上方法差不多,以意译为多。如:EP(单方面)—ex parte(拉丁语);E/ R(在途中)-en route(法语)。 5.套用格式化语言或句型对应翻译法:以签署文件、合同等为目的的外贸英语信函,多套用已有格式。在翻译的时候,应用相应的中文格式,用程式化语言翻译即可。它的特点主要表现在一些套用、固定搭配及句式结构的应用中。译者可相应地采取“套用句型对应方法”来翻译。在此类商业信函中,对方一般也会采取正规书面语,风格繁冗。尤其是为了增加严肃、正式的意味,他们常常会选用带法律、语言保守倾向的古体词。常见的有以”here; there; where”为词根的词,如:herein; hereof; herewith; hereby; thereby; therefore; whereas; whereby等。翻译的时候不一定要字字对应,可以在其他地方以词汇手段予以补偿,用相对比较古雅的词汇将原文的文体风格反映出来即可。 6.整体格式差异:整体格式差异主要体现在英文与中文信函中。众所周知,英文日期常写于右上方,而中文日期常写于右下方。英文称呼使用复数Sirs/Gentlemen ,而在中文中,则体现为统称形式的整体单数。虽然,按照国际贸易惯例,外贸电函英译汉时,可保留英文外贸函电的格式,也可套用中文外贸函电的格式。但是,根据惯例,建议使用中文格式,以取得整体美感。 二、用于达成友谊、交流感情的商业信函的翻译 除用于正式交易的外贸英语信函外,为达成贸易双方的友谊,商家会特别注意礼貌,因此会大量写作交流情感类信函。对这一类信函,译者翻译的时候,应注意选取适合的词,使用翻译具有“信、雅、达”的美感。并且提醒注意的一点是,商人毕竟是商人,他首先考虑的是商品、质量及相关问题与条件,而非客套与人称,汉译时,应突出重点信息,精简繁枝冗叶,以达到强化重点的目的。 针对外贸英语信函所带有的书面语体的语言结构特点,译者在翻译时,应该选择相应的书面语。在中文外贸信函中,使用的是介于文言文与口语之间的半文言文体与之相对应。如Sincerely yours汉译为“谨上”即可。而针对港台地区保留大量古语的特点,译者在翻译时,还应该把开头的“先生”之类词婉译为“敬启者”。在传统英语贸易辞令中,大量套语,更应该恰当增减。如:We are pleased to…;We have pleasure in…;We acknowledge with thanks…这些套语,产生了诸如We are looking forward with interest to your reply.等句式,这里若直译为“我们带着极大的兴趣盼望您的答复。”显然,这种翻译拖沓而且生硬,只要稍微套用一下格式,采取婉译方式,译为“盼复”,则简洁明了。类似的情况还有:Your prompt reply would be greatly appreciated。(直译为“贵方的快速回复将使我们不胜感激”;婉译为“即复为谢”) 三、结语 外贸英语信函的重要性在我国的外贸活动中显得越来越重要。好的外贸英语翻译可以促进我国的外贸发展。翻译工作者应该在翻译和学习的过程中不断积累各种专业词汇和缩略语,掌握各种翻译技巧,针对各种具体情况采用不同的翻译方法,力求准确,且符合贸易双方的语言习惯,社会文化习俗。
在线英语学习的确很有.好.特色 很方便,我打了咨询了一下 觉得还挺好的,我推荐ABC先下英语,会了解下你的英语水平然后帮你设置相关的学习课程 推荐可以去试听一下。从自考办公布的资料来看0《商务英语写作》应该不是《商务英语信函》0商务英语写作: 新编商务英语写作(1) 张春柏等 高等教育出版社 00年月第1版 新编商务英语写作() 张春柏等 高等教育出版社 00年月第1版

文章TAG:报盘的信怎么写报盘  怎么  一封  
下一篇